Zeit



Wir kümmernn uns täglich, um soviel, doch was ist
wirklich wichtig

Wir kümmernn uns täglich,
um soviel, doch was ist wirklich wichtig
Wir kümmernn uns täglich,
um soviel, doch was ist
wirklich wichtig.
Inhaltverzeichnis der Ereignissen
Schreib dies Inhaltverzeichnis,
der wichtigen Ereignisse.
Erstelle mir meine eigene Welt,
erschaffe aus meinen inneren Gedanken.
In meiner Gedanken,
hat sich viele angesammelt
ein Bildnis des Vergangen


We take care of so much every day,

We take care of so much every day,
about so much, but what is really important
We take care of so much every day,
about so much, but what is
really important.
Table of contents of the events
Write this table of contents,
of important events.
Create my own world,
create from my inner thoughts.
In my thoughts,
has accumulated many
a portrait of the past


Deine Gedanken durch Labyrinth

Deine Gedanken durch Labyrinth
Ich bin wie ein Labyrinth,
dessen Lagerplan du eigentlich kennst,
denk zurück und dir wird klar,
wo die Richtung hingeh
An all die Zeit, die du damit
verbracht hast,
deine Gedanken durch Labyrinth
laufen zu lassen. In diesen Augenblick verschand,
dies Sonnenlicht, hat die Finsternis,
die letzte Hoffung genommen
Deine Gedankenreise ins Labyrinth,
in dem die Zeit nicht verringt,
bringt dich zu deinen Traum.
Bei diesen Augebblick,
jetzt ist dies Spiel vorbei,
eine neue Reise starte.


Your thoughts through labyrinth

Your thoughts through labyrinth
I am like a labyrinth
whose storage plan you actually know,
think back and you'll realize
Where the direction is going
Of all the time you spent
you have spent,
running your mind through
through the labyrinth.
In this moment disappeared,
this sunlight, has taken away the darkness,
took away the last hope
Your thought journey
into the labyrinth,
where time does not pass,
brings you to your dream.
At this sight of the eye,
now this game is over,
a new journey begins.


Dies Tuch der Gegenwart

Dies Tuch der Gegenwart
Sortiere die alten Schriften,
dies Gedankenschreiberrei,
der Vergangenheitsbuch,
dies Tuch der Gegenwart
liegt darüber.
Findet sich doch noch die verstecken
Antworten darin,in den alten Bildern
der Zeit. Untern Himmelszelt reitst
du weiter, zum Ort wo,
die Täume ins die Wirklichkeit
findet


This cloth of the present

This cloth of the present
Sort the old writings,
this book of thoughts,
the book of the past,
this cloth of the present
lies over it.
Can you still find the hidden
answers in it, in the old pictures
of time. Under the firmament
you ride on, to the place where
the dreams into the reality
finds


Chancen der Vergangenheit-- Gedankenvision

Chancen der Vergangenheit
mit einer Visionaus alten Gedanken
Chancen der Vergangenheit
--Gedankenvision
Chancen der Vergangenheit
Mit einer Vision aus alten Gedanken
entstanden.
Lass ich eine Evolation beginnen.
Wie eine Reise durch die Unendlichkeit.
Die Zeit verging oft schneller
als gedacht,
überleg nicht zu lang,
wo die Reise hingehen soll.
Die ist eine Chance aus den Ereignissen
der Vergangenheit entstabden.
Die letzten Schreie verstummen,
den dies ist alles vergangen

Chances of the past --Thought Vision

Opportunities of the past
with a visionfrom old thoughts
Chances of the past
--Thought Vision
Chances of the past
With a vision from old thoughts
emerged.
Let me begin an evolution.
Like a journey through infinity.
Time often passed faster
than thought,
do not think too long
where the journey should go.
It is a chance from the events
of the past.
The last cries are silenced
because all this is past


Aufwiedersehen, die Zeit bleibt nicht stehen,

Aufwiedersehen, die Zeit
bleibt nicht stehen,
Aufwiedersehen,
die Zeit bleibt nicht stehen,
mal sehen, was noch geschiet,
nix ist unmöglich,wie Licht
der Sterne die Finsternis
durchbricht.
Rosenblatt
Es beginnt mit diesen Wind
finde ich zu meinen Ziel,
wieviel gibt es zugewinnen,
des Rosenblatt des Schicksalszweig.


Die nachtfaren der Raben
am Abend der Entscheidung
Aber nur nicht zu dir
Retropektive der Rosen
Der vergangenheit den Rücken zudrehen,
in die Zukunft sehen.
Wer ich mal früher war verrate,
ich dir besser nicht.
Eine Bildgewalt an Gedanken,
lasse die Roen ranken.

Wieso ist es noch so stark in mir.
Die Rosen der Erinnerungen,
zur Entfaltung bringen.
Die Inpiration der Retropektive
Schwarz,nachtfarben.
zurVergangenheit.


Goodbye, time does not stand still, Goodbye, goodbye,

Goodbye, time
does not stand still,
Goodbye, goodbye,
Time won't stand still,
Let's see what else can happen
Nothing is impossible, like the light
of stars breaks through
breaks through the darkness.
Rose petal
It begins with this wind
I find my way to my goal,
how much there is to gain,
the rose petal of the branch of fate.


The night fare of the ravens
on the evening of the decision
But not to you
Retro perspective of the roses
Turning your back on the past,
to look into the future.
Who I used to be
I better not tell you.
A pictorial power of thoughts,
let the roes entwine.


 Why is it still so strong in me.
The roses of memories,
to unfold.
The inspiration of
the retro perspective
Black, night colors.
to the past. 


Wolle des Schicksals Du glaubst,du kennst mich,

Wolle des Schicksals
Du glaubst,du kennst mich,
Wolle des Schicksals
Du glaubst,du kennst mich,
doch ich hau dir ins Gesicht,
du kennst mich einfach nicht.
Du sehnst dich stets nach der Ferne,
dieser Sterne, gerne einen Planeten entdecken,
was hinter der Entstehung des Sein
steckt


Dies Abendteuer am Abend der Raben,
den Blick über den Abgrund,
Na und,spring hinüber,
rüber zur andeen Seite dieser Welt.
Sets und ständig fort,
auf der Suche nach diesen Ort,
der als Paradies beschrieben wird


Wolle des Schicksals Du glaubst,du kennst mich,
Wolle des Schicksals
Du glaubst,du kennst mich,
Wolle des Schicksals
Du glaubst,du kennst mich,
doch ich hau dir ins Gesicht,
du kennst mich einfach nicht.
Du sehnst dich stets nach der Ferne,
dieser Sterne, gerne einen Planeten entdecken,
was hinter der Entstehung des Sein
steckt
Dies Abendteuer am Abend der Raben,
den Blick über den Abgrund,
Na und,spring hinüber,
rüber zur andeen Seite dieser Welt.
Sets und ständig fort,
auf der Suche nach diesen Ort,
der als Paradies beschrieben wird
Für die Zukunft willst du die Freiheit,
zu sein, wie du bist,
ist alles schlechte der Vergangenheit
vergessen. Und du glaubst,
du hast die Kontrolle,
doch die Wolle des Schicksasl
rollt davon


Wool of fate You think you know me, Wool of fate

Wool of fate
You think you know me,
Wool of fate
You think you know me,
but I'll punch you in the face,
You just don't know me.
You always long for the distance,
of those stars, like to discover a planet,
what's behind the creation of being is

This evening adventure in the evening of the ravens,
the view over the abyss,
So what, jump over,
over to the other side of this world.
Sets and constantly away,
in search of that place
which is described as paradise


For the future you want the freedom
to be as you are,
all the bad of the past
forgotten. And you think you are in control,
But the wool of fate
rolls away

Von Winter befreit für diese neue Zeit

Von Winter befreit
für diese neue Zeit
von Winter bis Frühling
im Schnee spazieren
Die Bäume sind der Wald
und die Kirischblütten sind erwacht.
Von Winter befreit für diese neue Zeit
Frühlingsgarten Frühlingsgarten, Blumen
Von der Sonne gewärmt,
Dieses Gras ist voller Glitzer.
Starten Sie die natürliche Schönheit neu


 Freed from winter

Freed from winter
for this new time
from winter to spring
walking in the snow
The trees are the forest
and the kirischblütten are awakened.
Freed from winter for this new time
Spring garden Spring garden, flowers
Warmed by the sun,
This grass is full of glitter.
Restart the natural beauty 


Etwas begarben in der Zeit,

Etwas begarben in der Zeit,
die Wiege des ursprungs dessein
Langsam ging ich durch diesen Raum
hier im duneln Taum.
Die Wellen in der Nacht brin gen die Erinnerung
an diesen finsteren Ort zurück.
Erinnerungen nehmen mir den Schlaf.
dieser schwarze Rabe vom finsteren Horizont.
Wie konnen die Gedanken still se in. Erinnerungen
nehmen mir den Schlaf.
Zerbrochen

Something buried in time

Something buried in time,
the cradle of the origins of being
Slowly I walked through this space
here in the dark dew.
The ripples in the night bring back the memory
of this dark place.
Memories take away my sleep.
This black raven from the dark horizon.
How can the thoughts be silent. Memories
take my sleep.
Broken


Die Tage sind gezählt, der Weg ist gewählt

Die Tage sind gezählt,
der Weg ist gewählt
Augen schließen und gehen,
die Tage sind gezählt, der Weg ist gewählt,
zurückblicken lohnt sich nicht.
Augen schließen und gehen,
auch diese Zeit geht zu Ende,
die Tage werden nur immer weniger,
Der Sonnenuntergang steht tief
Die Dunkelheit bricht langsam durch


The days are numbered the path is chosen

The days are numbered
the path is chosen
Close your eyes and go,
the days are numbered, the path is chosen,
Looking back is not worth it.
Close your eyes and go,
this time also comes to an end,
the days only become less and less,
The sunset is low
The darkness slowly breaks through


Diese Jahre schauen ,dir die alte Fotos an

Diese Jahre schauen ,
dir die alte Fotos an
ein Fadenlabyrith
Jahre ohne Göttin
Diese Jahre schauen ,
dir die alte Fotos an.
Alloes miteinander verwebt.
Mein Schicksal alles was bisher
Wie ein Fadenlabyrith


These years look , look at the old photos

These years look ,
look at the old photos
a thread labyrith
Years without goddess
These years look
the old photos.
Alloes interwoven.
My destiny all that has been
Like a thread labyrinth


neue Gedanken entstehen aus der Erinnerung --Bilder
der Vergangenheit


neue Gedanken entstehen
aus der Erinnerung --
Bilder der Vergangenheit
neue Gedanken entstehen
aus der Erinnerung,
Bilder der Vergangenheit
Bild aus der Erinnerung
das eigene Bild,
der letzten Gedanken
noch nicht geträumt.


 new thoughts arise from the memory -- images of the
past

new thoughts arise
from the memory --
images of the past
new thoughts arise
from the memory,
pictures of the past
image from memory
the own image,
Like a thread labyrinth 

Land der Flammen

Land der Flammen
der Zukuft entgegen,
hinfort mit dem Zweifel-
Land der Flammen
Aus Lava die Landschaft eins
eine andere Welt
den Land wie eine Flamme
die Kraft des Feuer
Wir streifen durch die Nacht
Wir streifen durch die Nacht.
Die Tage verstreifen dahin,
hinfort mit dem Zweifel.
Es reifen die Zukunftsträume herran
zeichen einen die Richtung nach Vorne.
Dahin verstreichen die Tage.


Land of flames

Land of flames
towards the future,
away with the doubt
Land of flames
From lava the landscape one
another world
the land like a flame
the power of fire
We roam through the night
We roam through the night
The days drift away
away with doubt.
The dreams of the future ripen
show you the direction ahead.
The days pass by.


Wie ein Labyrinth mit vielen verschlungenen Pfaden,
Erinnerungen an verschiedene Epochen

Wie ein Labyrinth
mit vielen verschlungenen Pfaden,
Erinnerungen an verschiedene Epochen
Wie ein Labyrinth mit vielen verschlungenen Pfaden,
Erinnerungen an verschiedene Epochen
Wie ein Labyrinth mit vielen verschlungenen Pfaden
Dies Geschehene schien für immer so weit weg,
dass der Traum verschwunden war.
Im Mondlicht begang die Reise
Viele Fragen tauchen in meinem Kopf auf

Like a labyrinth with many winding paths, Memories of
different eras

Like a labyrinth
with many winding paths,
Memories of different eras
Like a labyrinth with many winding paths,
Memories of different eras
Like a labyrinth with many winding paths
This event seemed so far away forever,
that the dream had disappeared.
In the moonlight the journey began
Many questions arose in my mind


Eine unerwartete Botschaft des Raben an die Ewigkeit

Eine unerwartete Botschaft des Raben an die Ewigkeit
Unerwartete Neuigkeiten von dieser Krähe.
Das letzte Mal in diesem Jahr.
Ich will dich nicht verletzen.
Aber ich werde dein Leben in Stücke reißen.
Die Jahre werden mit euren Erinnerungen für immer verblassen.
Unerwartete Nachrichten von diesem Raben an Heiligabend.
Ein Kartenspiel mit Freunden, bei dem sich die Wege trennen.
Wir sehen uns in der alten Stadt.
Und unsere Erinnerungen werden erneuert werden


An unexpected message from the raven to eternity

An unexpected message from the raven to eternity
Unexpected news from this crow.
The last time this year.
I don't want to hurt you.
But I will tear your life to pieces.
The years will fade with your memories forever.
Unexpected news from that raven on Christmas Eve.
A card game with friends, parting ways.
I'll see you in the old town.
And our memories will be renewed


 Ein Kartenspiel zum Abschied

Ein Kartenspiel zum Abschied
Unerwartete Neuigkeiten von dieser Krähe.
Letztes Mal dieses Jahr. Ich möchte dich nicht verletzen.
Aber ich werde dein Leben drucheinanderbringen.
Jahre werden mit deiner Erinnerung für immer verschwinden.
Die Krähe hatte an Heiligabend unerwartete Neuigkeiten.
Ein Kartenspiel zum Abschied von Freunden. 


A card game to say goodbye

A card game to say goodbye
Unexpected news from this crow.
Last time this year. I don't want to hurt you
But I'll mess up your life.
Years will disappear with your memory forever.
The crow had unexpected news on Christmas Eve.
A card game to say goodbye to friends.